|
16과.
우체국 |
|
Chapter 16. At the Post Office

|
|
Mary : |
이
소포를
부치고
싶은데요.
[sopo-reul buchigo sipeundeyo.]
I would like to send off this package. |
| |
|
|
Staff : |
어디로
보낼
거죠?
[Eodiro bonael kkeojyo?]
Where would you like to send it? |
| |
|
|
Mary : |
미국
LA로
보낼
거예요.
[Miguk LA-ro bonael kkeoyeyo.]
To Los Angeles, U.S.A. |
| |
|
|
Staff : |
소포를
저울
위에
올려
놓으세요.
[Soporeul Jeowul wie olryeo noeuseyo.]
Could you place the package on the scale?
내용물이
뭐예요?
[Naeyongmuri mwoyeyo?]
What are the contents of the package? |
| |
|
|
Mary : |
한국
도자기예요.
[Han-guk Dojagiyeyo.]
It’s Korean pottery. |
| |
|
|
Staff : |
1.5
킬로그램입니다.
요금은
이만
원입니다.
[Il-jjeom-o kilogeuraemimnida. Yogeumeun iman wonimnida.]
It weighs 1.5 kilograms. That will cost you 20,000 won. |
| |
|
|
Mary : |
LA까지
얼마나
걸리죠?
[LA-kkaji Oelmana geollijyo?]
How long will it take for the package to reach L.A? |
| |
|
|
Staff : |
보통
일주일
정도
걸려요.
[Botong iljju-il jeongdo geollyeoyo.]
It usually takes about two weeks. |
| |
|
|
◎
Vocabulary and Expressions
소포
[sopo]Package
부치다
[buchida]To mail
어디로
[eodiro]Where
보내다
[bonaeda]To send
저울
[jeo-ul]Scale
위에(아래에)
[wie(arae-e)]On
top of(beneath)
올려
놓다(내려
놓다)
[ollyeo nota(Naeryeo nota)]Place on top of (put it down)
내용물
[naeyongmul]Contents
킬로그램
[killograem]Kilogram
걸리다
[geollida]To take
얼마나
걸리죠?
[eolmana
geollijyo]How long does it take?
보통
[botong]Usually
* Vocabulary used in a Post
Office
소포
[sopo] Package
편지
[pyeonji] Letter
엽서
[yeopsseo] Postcard
우표
[upyo] Stamp
등기
[deunggi] Registered mail
속달
[sokttal] Quick mail
특급우편
[teukkeup-upyeon] Express
mail
배달
[baedal] To deliver
상자
[sangja] Box
연하장(크리스마스
카드)
[
yeonhajjang(keuriseumaseu kadeu)] Christmas card
우편배달부
[upyeonbaedalbu] Postman |